I'm not disputing that, and I've explained why I made my comment.Perhaps TTC should have said 'A safety barrier'. It's there; that's all there is; may as well see if it still works.
Even with your suggested change of wording, would you normally describe a fuse or MCB as being "a safety barrier for you and your family" (let alone "the safety barrier ...")?
Hopefully TTC will put an end to this cross-examination, one way or another, by explaining what he meant!
Kind Regards. John